This Road of Mine
This Road of Mine
Translated by Michael Ó hAodha
Author: Seosamh Mac GriannaFirst published in Irish by An Gúm in 1965, the magnificent autobiographical novel by Seosamh Mac Grianna Mo Bhealach Féin is translated here for the first time into English by Mícheál Ó hAodha.
With notes of Dead as Doornails and The Ginger Man in its absurd comedy, Seosamh Mac Grianna pens his reaction to an anglicised, urbanised, post-revolution Ireland, demonstrating his talents at their peak.
This Road of Mine relates a humorous, picaresque journey through Wales en route for Scotland, an Irish counterpart to Three Men in a Boat with a twist of Down and Out in Paris and London. The protagonist follows his impulses, getting into various absurd situations: being caught on the Irish Sea in a stolen rowboat in a storm; feeling guilt and terror in the misplaced certainty that he had killed the likeable son of his landlady with a punch while fleeing the rent; sleeping outdoors in the rain and rejecting all aid on his journey. What lies behind his misanthropy is a reverence for beauty and art and a disgust that the world doesn’t share his view, concerning itself instead with greed and pettiness.
The prose is full of personality, and Ó hAodha has proved himself adept at capturing the life and spark of the writer’s style. His full-spirited translation has given the English-reading world access to this charming and relentlessly entertaining bohemian poet, full of irrepressible energy for bringing trouble on himself. As well as the undoubted importance of this text culturally, Mac Grianna is able to make rank misanthropy enjoyable – making music out of misery. The voice is wonderful: hyperbolic but sincere.
Details
Details
ISBN: 9781843517894
Extent: 240
Published:
Share
Praise and Reviews
-
‘A forgotten classic … a paean to a lost world. Stark and beautiful, the book explores the dissonance between one culture and another, one language and another, one form of survival and another. A visionary work, This Road of Mine poses questions about the nature of reality in this, the supposed post-truth era, an era where the very nature of truth itself is a source of anxiety and debate. What appears, on the surface, as a simple “road-trip” is really one man’s journey into his inner soul and his generous humanity.’ – COLUM MCCANN
-
‘Seosamh Mac Grianna may be the greatest Irish writer never enjoyed, or perhaps even heard of, by the vast amount of Irish readers, writes Damien O’Meara, welcoming a new translation of Mac Grianna’s defining work Mo Bhealach Féin.’ – RTE
-
About the Author
Seosamh Mac Grianna(1900–90) was the most high-profile modern writer in Ulster Irish and possibly the greatest Gaeltacht writer of his day. He was born into a family of poets and storytellers in Donegal at a time of linguistic and cultural change. In 2016, BBC Two Northern Ireland broadcast the documentaryAr Mo Bhealach Féin (This Road of Mine) in which Seán Mac Labhraí retraced Mac Grianna’s steps of his 300-mile journey through Wales.
About the Translator
Michael Ó hAodha was born in Galway and grew up between the west of Ireland and the north of England. He is an Irish-language poet and a translator and a part-time lecturer at the University of Limerick. Two of his most recent books includeSeán Ó Ríordáin: Life and Work(Mercier, 2018) and a volume of poetry entitledLeabhar na nAistear II(The Book of Journeys II) (Coiscéim, 2019).